Literary Hub
Literary Hub
  • Craft and Criticism
    • Literary Criticism
    • Craft and Advice
    • In Conversation
    • On Translation
  • Fiction and Poetry
    • Short Story
    • From the Novel
    • Poem
  • News and Culture
    • History
    • Science
    • Politics
    • Biography
    • Memoir
    • Food
    • Technology
    • Bookstores and Libraries
    • Film and TV
    • Travel
    • Music
    • Art and Photography
    • The Hub
    • Style
    • Design
    • Sports
  • BUY A HAT
  • Lit Hub Radio
    • The Lit Hub Podcast
    • Awakeners
    • Fiction/Non/Fiction
    • The Critic and Her Publics
    • Windham-Campbell Prizes Podcast
    • Memoir Nation
    • Beyond the Page
    • First Draft: A Dialogue on Writing
    • Thresholds
    • The Cosmic Library
    • Culture Schlock
  • Reading Lists
    • The Best of the Decade
  • Book Marks
    • Best Reviewed Books
  • CrimeReads
    • True Crime
    • The Daily Thrill
  • Log In
  • Craft and Criticism
  • Fiction and Poetry
  • News and Culture
  • Lit Hub Radio
  • Reading Lists
  • Book Marks
  • CrimeReads
  • Log In
A Masterpiece of Latin American Literature Finally Appears in English

A Masterpiece of Latin American Literature Finally Appears in English

Antonio di Benedetto's Zama is Here

By Esther Allen | August 23, 2016

Our Language is Ever Updating, But Meaning Remains

Our Language is Ever Updating, But Meaning Remains

From Latin Wordplay to Emoji-Speak, We'll Always Need to Name the World

By Lyz Lenz | August 15, 2016

What <em>The Last Samurai</em> Reveals About American Literary Culture

What The Last Samurai Reveals About American Literary Culture

On Literary Provincialism and the Importance of Translation

By Christina Farella | July 29, 2016

From a Teen's Blog to International Acclaim: On Translating Sagawa Chika

From a Teen's Blog to International Acclaim: On Translating Sagawa Chika

An Interview with Sawako Nakayasu, “the Rosmarie Waldrop of Japan”

By Lindsey Webb | July 15, 2016

On Border-Crossings, Bicycles, and Appearing Naked on Your Book

On Border-Crossings, Bicycles, and Appearing Naked on Your Book

Ilja Leonard Pfeijffer Discusses His Newly Translated Novel, La Superba

By Aaron Bady | July 8, 2016

On the Genius of Yuri Herrera's Character Names

On the Genius of Yuri Herrera's Character Names

Lisa Dillman Shares a Translator's Secrets to Unpacking Meaning

By Lisa Dillman | July 7, 2016

Best Reviewed
Books of the Week

  • Permanence
  • No Way Home
  • Muskism: A Guide for the Perplexed
  • Small Town Girls: A Writer's Memoir
  • Last Night in Brooklyn
  • If This Be Magic: The Unlikely Art of Shakespeare in Translation

10 Books By Arab Women Writers That Should Be Translated

By Marcia Lynx Qualey | June 20, 2016

The Horrors and Pleasures of Translating Ulysses

By Keri Walsh | June 16, 2016

10 Italian Books by Women We’d Love to See in English

By Jeanne Bonner | June 3, 2016

<em>Infinite Jest</em> Around the World

Infinite Jest Around the World

Translating David Foster Wallace's 1,000 Page Mega-Novel

By Veronica Esposito | May 25, 2016

Kazuki Agarie's Quiet Dignity: On Translating <em>Stoner</em> in Japan

Kazuki Agarie's Quiet Dignity: On Translating Stoner in Japan

A Determined Translator Who Worked Until the Moment He Died

By Motoyuki Shibata | May 25, 2016

Infinite Complexity: On Translating David Foster Wallace into Greek

Infinite Complexity: On Translating David Foster Wallace into Greek

An Interview with Kostas Kaltsas, the Greek Translator of Infinite Jest

By Veronica Esposito | May 25, 2016

Celebrating Translation Month

Celebrating Translation Month

Six New Pieces on Translation From Russia, China, Greece, and More

By Literary Hub | May 25, 2016

Do Americans Hate Foreign Fiction?

Do Americans Hate Foreign Fiction?

Anjali Enjeti on the Serious Lack of Translated Literature in America

By Anjali Enjeti | May 25, 2016

10 Chinese Women Whose Writing Should Be Translated

10 Chinese Women Whose Writing Should Be Translated

Writing from mainland China, Hong Kong, and Taiwan

By Nicky Harman | May 25, 2016

On the Joyful Tears of a Translator

On the Joyful Tears of a Translator

When Deborah Smith, Translator of Han Kang's The Vegetarian, Won the Man Booker International Prize

By Sophie Hughes | May 20, 2016

« First‹ Previous171819202122232425Next ›Last »
Page 21 of 25
    • 10 New Books Coming Out This WeekApril 27, 2026 by CrimeReads
    • William Bernhardt on Comics, Superman, and the Legal Drama Behind an Icon's CreationApril 27, 2026 by L. Wayne Hicks
    • Death of the Co-Author: How Betrayal and Alienation Shaped The Last MovieApril 25, 2026 by Mark Dzula
    • Permanence
    • The Best Reviewed Books of the Week
    • "Mackintosh has a spare and confident hand Her work is sometimes described as dreamlike certainly…"
  • Literary Hub

    Created by Grove Atlantic and Electric Literature


    Masthead

    About

    Sign Up For Our Newsletters

    How to Pitch Lit Hub

    Advertisers: Contact Us

    Privacy Policy

    Support Lit Hub - Become A Member

  • If you buy books linked on our site, Lit Hub may earn a commission from Bookshop.org, whose fees support independent bookstores.