Literary Hub
Literary Hub
  • Craft and Criticism
    • Literary Criticism
    • Craft and Advice
    • In Conversation
    • On Translation
  • Fiction and Poetry
    • Short Story
    • From the Novel
    • Poem
  • News and Culture
    • History
    • Science
    • Politics
    • Biography
    • Memoir
    • Food
    • Technology
    • Bookstores and Libraries
    • Film and TV
    • Travel
    • Music
    • Art and Photography
    • The Hub
    • Style
    • Design
    • Sports
  • BUY A HAT
  • Lit Hub Radio
    • The Lit Hub Podcast
    • Awakeners
    • Fiction/Non/Fiction
    • The Critic and Her Publics
    • Windham-Campbell Prizes Podcast
    • Memoir Nation
    • Beyond the Page
    • First Draft: A Dialogue on Writing
    • Thresholds
    • The Cosmic Library
    • Culture Schlock
  • Reading Lists
    • The Best of the Decade
  • Book Marks
    • Best Reviewed Books
  • CrimeReads
    • True Crime
    • The Daily Thrill
  • Log In
  • Craft and Criticism
  • Fiction and Poetry
  • News and Culture
  • Lit Hub Radio
  • Reading Lists
  • Book Marks
  • CrimeReads
  • Log In
On Living, and Thinking, in Two Languages at Once

On Living, and Thinking, in Two Languages at Once

Camille Bordas on Bouncing Between French and English

By Camille Bordas | August 11, 2017

The Trick to Translating Rhythm, Tone, and Slang

The Trick to Translating Rhythm, Tone, and Slang

Lisa Dillman's Tools of the Trade, Yuri Herrera Edition

By Lisa Dillman | June 9, 2017

The Making of a Tireless Literary Translator

The Making of a Tireless Literary Translator

Why Megan McDowell Never Stops Working

By Nathan Scott McNamara | March 29, 2017

Julio Cortázar Teaches a Class on His Own Short Story

Julio Cortázar Teaches a Class on His Own Short Story

A Modern Master on Realism, Fantasy, and the Violence of Latin-American Politics

By Julio Cortazar | March 28, 2017

Jhumpa Lahiri on the Compulsion to Translate Domenico Starnone

Jhumpa Lahiri on the Compulsion to Translate Domenico Starnone

Another Great Neapolitan Novel Comes to America

By Jhumpa Lahiri | March 7, 2017

On <em>Dracula's</em> Lost Icelandic Sister Text

On Dracula's Lost Icelandic Sister Text

How a Supposed Translation Proved to Be Much More

By Hans Corneel de Roos | February 6, 2017

Best Reviewed
Books of the Week

  • Permanence
  • No Way Home
  • Muskism: A Guide for the Perplexed
  • Small Town Girls: A Writer's Memoir
  • Last Night in Brooklyn
  • If This Be Magic: The Unlikely Art of Shakespeare in Translation

Reuniting Two Halves of a Long-Lost Alexandre Dumas Novel

By Lawrence Ellsworth | January 9, 2017

How I Learned to Stop Worrying and Love Neruda's Lost Poems

By Forrest Gander | November 23, 2016

The Bolaño Effect: Latin American Literature in Translation

By Nathan Scott McNamara | November 18, 2016

10 Japanese Books by Women We’d Love to See in English

10 Japanese Books by Women We’d Love to See in English

Strong Women, Soft Power

By Allison Markin Powell | November 10, 2016

10 Books by Polish Women Writers We'd Like to See Translated

10 Books by Polish Women Writers We'd Like to See Translated

Joanna Bator, Weronika Murek, Olga Tokarczuk, and Many More

By Anna Błasiak | October 26, 2016

There's Still No Word for 'Memoir' in German Publishing

There's Still No Word for 'Memoir' in German Publishing

The Buchpreis, the Book Blogger, and Other Hot Topics Heading to Frankfurt...

By Tara Bray Smith | October 17, 2016

War in Translation: Giving Voice to the Women of Syria

War in Translation: Giving Voice to the Women of Syria

Lina Mounzer on the Urgency of Telling the Stories of Conflict

By Lina Mounzer | October 6, 2016

To Leave Your Mother Tongue is to Love It More

To Leave Your Mother Tongue is to Love It More

Ewa Hryniewicz-Yarbrough on Her Mother Tongue and Another

By Ewa Hryniewicz-Yarbrough | October 4, 2016

Finding the Unsayable in Translation

Finding the Unsayable in Translation

On Javier Marías, Roberto Bolaño, and a Double Dose of Defamiliarization

By Michael Helm | September 16, 2016

Ann Goldstein on Translating Elena Ferrante and the Inner Workings of <em>The New Yorker</em>

Ann Goldstein on Translating Elena Ferrante and the Inner Workings of The New Yorker

Melinda Harvey in Conversation with the Translator of the Neapolitan Novels

By Melinda Harvey | September 1, 2016

« First‹ Previous161718192021222324Next ›Last »
Page 20 of 25
    • 10 New Books Coming Out This WeekApril 27, 2026 by CrimeReads
    • William Bernhardt on Comics, Superman, and the Legal Drama Behind an Icon's CreationApril 27, 2026 by L. Wayne Hicks
    • Death of the Co-Author: How Betrayal and Alienation Shaped The Last MovieApril 25, 2026 by Mark Dzula
    • Permanence
    • The Best Reviewed Books of the Week
    • "Mackintosh has a spare and confident hand Her work is sometimes described as dreamlike certainly…"
  • Literary Hub

    Created by Grove Atlantic and Electric Literature


    Masthead

    About

    Sign Up For Our Newsletters

    How to Pitch Lit Hub

    Advertisers: Contact Us

    Privacy Policy

    Support Lit Hub - Become A Member

  • If you buy books linked on our site, Lit Hub may earn a commission from Bookshop.org, whose fees support independent bookstores.