Literary Hub
Literary Hub
  • Craft and Criticism
    • Literary Criticism
    • Craft and Advice
    • In Conversation
    • On Translation
  • Fiction and Poetry
    • Short Story
    • From the Novel
    • Poem
  • News and Culture
    • History
    • Science
    • Politics
    • Biography
    • Memoir
    • Food
    • Technology
    • Bookstores and Libraries
    • Film and TV
    • Travel
    • Music
    • Art and Photography
    • The Hub
    • Style
    • Design
    • Sports
  • BUY A HAT
  • Lit Hub Radio
    • The Lit Hub Podcast
    • Awakeners
    • Fiction/Non/Fiction
    • The Critic and Her Publics
    • Windham-Campbell Prizes Podcast
    • Memoir Nation
    • Beyond the Page
    • First Draft: A Dialogue on Writing
    • Thresholds
    • The Cosmic Library
    • Culture Schlock
  • Reading Lists
    • The Best of the Decade
  • Book Marks
    • Best Reviewed Books
  • CrimeReads
    • True Crime
    • The Daily Thrill
  • Log In
  • Craft and Criticism
  • Fiction and Poetry
  • News and Culture
  • Lit Hub Radio
  • Reading Lists
  • Book Marks
  • CrimeReads
  • Log In
Embedded with the Beating Heart of Madagascar's Literary Life

Embedded with the Beating Heart of Madagascar's Literary Life

Allison M. Charette Travels 9,000 Miles to Translate Michèle Rakotoson

By Allison M. Charette | April 17, 2019

Svetlana Alexievich in Praise<br> of Maxim Osipov

Svetlana Alexievich in Praise
of Maxim Osipov

On the Russian Doctor Who Treats His Characters Like His Patients

By Svetlana Alexievich | April 9, 2019

A Letter to Virginia Woolf,On Translating <em>A Room of One's Own</em> into Romanian

A Letter to Virginia Woolf,On Translating A Room of One's Own into Romanian

"I write to you as myself, I write to you as us all, I write to you as one."

By Elena Marcu | March 6, 2019

On Translating Bolaño (and His Obsessions)

On Translating Bolaño (and His Obsessions)

A Q&A with Natasha Wimmer, Translator of The Spirit of Science Fiction

By Literary Hub | February 8, 2019

Ten Thoughts on Having Your Novel Translated into Your Native Tongue

Ten Thoughts on Having Your Novel Translated into Your Native Tongue

The Challenges of Working in a Language You Only Use to Speak to Your Mother

By Johannes Lichtman | February 5, 2019

Marcel Proust Was Almost Impossible to Edit

Marcel Proust Was Almost Impossible to Edit

Carol Clark on the Challenges of Editing and Translating The Prisoner

By Carol Clark | January 8, 2019

Best Reviewed
Books of the Week

  • They
  • This Is Not About Us
  • Eradication: A Fable
  • The Boundless Deep: Young Tennyson, Science and the Crisis of Belief
  • The Last Kings of Hollywood: Coppola, Lucas, Spielberg—And the Battle for the Soul of American Cinema
  • End of Days: Ruby Ridge, the Apocalypse, and the Unmaking of America

What Do I Risk Losing By Writing Down My Family's Stories in English?

By Jamil Jan Kochai | January 7, 2019

Preti Taneja on "Translating" Shakespeare Into Her Novel

By So Many Damn Books | December 4, 2018

10 Literary Translators on the Art of Translation

By Emily Temple | November 28, 2018

I Was Almost Svetlana Alexievich's Translator

I Was Almost Svetlana Alexievich's Translator

Laura Esther Wolfson Falling Short of Literary Fame

By Laura Esther Wolfson | November 5, 2018

The Weirdos of Russian Literature

The Weirdos of Russian Literature

On the Foibles of Genius, From Tolstoy to Akhmatova

By Viv Groskop | November 2, 2018

Anthea Bell, Translator of Sebald, Kafka, and <em>Asterix</em>, Has Died at 82

Anthea Bell, Translator of Sebald, Kafka, and Asterix, Has Died at 82

She Was One of our Greatest English Translators

By Emily Temple | October 18, 2018

The Joy and Terror of Translating James Baldwin's <em>Giovanni's Room</em>

The Joy and Terror of Translating James Baldwin's Giovanni's Room

Elena Marcu on Bringing an American Classic to Romania

By Elena Marcu | August 22, 2018

The Poet Who Survived Stalin's Poems

The Poet Who Survived Stalin's Poems

The Tale of Arsenii Tarkovsky and the Translation He Couldn't Refuse

By Ilya Kutik and Reginald Gibbons | August 21, 2018

Why Do Americans Read so Few Books in Translation?

Why Do Americans Read so Few Books in Translation?

We Live in a Globalized World—It's Time to Start Acting Like It

By Gabriella Page-Fort | August 3, 2018

What is the Morally Appropriate Language in Which to Think and Write?

What is the Morally Appropriate Language in Which to Think and Write?

Arundhati Roy on the Complex, Shifting Politics of Language and Translation in India

By Arundhati Roy | July 25, 2018

« First‹ Previous101112131415161718Next ›Last »
Page 14 of 19
    • Cannibal, the ListicleFebruary 17, 2026 by Molly Odintz
    • The Pull of Gritty, Authentic Crime Fiction in the Era of AI SlopFebruary 17, 2026 by Will Dean
    • Fergus Craig on Cozies, Humor, and Placing Serial Killers in Unexpected SettingsFebruary 17, 2026 by Fergus Craig
    • They
    • The Best Reviewed Books of the Week
    • "a succession of nine quietly horrifying stories from a dystopian pastorally radiant England The novella…"
  • Literary Hub

    Created by Grove Atlantic and Electric Literature


    Masthead

    About

    Sign Up For Our Newsletters

    How to Pitch Lit Hub

    Advertisers: Contact Us

    Privacy Policy

    Support Lit Hub - Become A Member