Literary Hub
Literary Hub
  • Craft and Criticism
    • Literary Criticism
    • Craft and Advice
    • In Conversation
    • On Translation
  • Fiction and Poetry
    • Short Story
    • From the Novel
    • Poem
  • News and Culture
    • History
    • Science
    • Politics
    • Biography
    • Memoir
    • Food
    • Technology
    • Bookstores and Libraries
    • Film and TV
    • Travel
    • Music
    • Art and Photography
    • The Hub
    • Style
    • Design
    • Sports
  • Lit Hub Radio
    • The Lit Hub Podcast
    • Awakeners
    • Fiction/Non/Fiction
    • The Critic and Her Publics
    • Windham-Campbell Prizes Podcast
    • Memoir Nation
    • Beyond the Page
    • First Draft: A Dialogue on Writing
    • Thresholds
    • The Cosmic Library
    • Culture Schlock
  • Reading Lists
    • The Best of the Decade
  • Book Marks
    • Best Reviewed Books
  • CrimeReads
    • True Crime
    • The Daily Thrill
  • Log In
  • Craft and Criticism
    • Literary Criticism
    • Craft and Advice
    • In Conversation
    • On Translation
  • Fiction and Poetry
    • Short Story
    • From the Novel
    • Poem
  • News and Culture
    • History
    • Science
    • Politics
    • Biography
    • Memoir
    • Food
    • Technology
    • Bookstores and Libraries
    • Film and TV
    • Travel
    • Music
    • Art and Photography
    • The Hub
    • Style
    • Design
    • Sports
  • Lit Hub Radio
    • The Lit Hub Podcast
    • Awakeners
    • Fiction/Non/Fiction
    • The Critic and Her Publics
    • Windham-Campbell Prizes Podcast
    • Memoir Nation
    • Beyond the Page
    • First Draft: A Dialogue on Writing
    • Thresholds
    • The Cosmic Library
    • Culture Schlock
  • Reading Lists
    • The Best of the Decade
  • Book Marks
    • Best Reviewed Books
  • CrimeReads
    • True Crime
    • The Daily Thrill
  • Log In
Meeting the Perfect Translator for My Book

Meeting the Perfect Translator for My Book

Michael Frank Has Coffee with the Man "Living Inside" His Brain

By Michael Frank | November 27, 2017

How a German Writer Made Peace with the Imprecision of English

How a German Writer Made Peace with the Imprecision of English

Emanuel Bergman on Cheese, Val Kilmer, and Finding a Home in Two Languages

By Emanuel Bergmann | November 17, 2017

Languages Cannot Be Assimilated or Colonized, for They Contain Multitudes

Languages Cannot Be Assimilated or Colonized, for They Contain Multitudes

Lauren Elkin on Translation as Transhumance

By Lauren Elkin | November 17, 2017

What We Can Learn From Multiple Translations of the Same Poem

What We Can Learn From Multiple Translations of the Same Poem

And How It Brings Us Closer to the Experience of Reading the Original

By Martha Collins | November 13, 2017

Haruki Murakami on His Favorite Young Novelist: Mieko Kawakami

Haruki Murakami on His Favorite Young Novelist: Mieko Kawakami

Introducing the Freeman's Channel at Literary Hub

By Haruki Murakami | October 4, 2017

The Future of New Writing: Introducing <em>Freeman's</em>, Issue Four

The Future of New Writing: Introducing Freeman's, Issue Four

New Writing from Valeria Luiselli, Samanta Schweblin, Édouard Louis, and More

By John Freeman | September 19, 2017

Best Reviewed
Books of the Week

Why We Need to Translate More Women Writers

By Literary Hub | August 30, 2017

On Living, and Thinking, in Two Languages at Once

By Camille Bordas | August 11, 2017

The Trick to Translating Rhythm, Tone, and Slang

By Lisa Dillman | June 9, 2017

The Making of a Tireless Literary Translator

The Making of a Tireless Literary Translator

Why Megan McDowell Never Stops Working

By Nathan Scott McNamara | March 29, 2017

Julio Cortázar Teaches a Class on His Own Short Story

Julio Cortázar Teaches a Class on His Own Short Story

A Modern Master on Realism, Fantasy, and the Violence of Latin-American Politics

By Julio Cortazar | March 28, 2017

Jhumpa Lahiri on the Compulsion to Translate Domenico Starnone

Jhumpa Lahiri on the Compulsion to Translate Domenico Starnone

Another Great Neapolitan Novel Comes to America

By Jhumpa Lahiri | March 7, 2017

On <em>Dracula's</em> Lost Icelandic Sister Text

On Dracula's Lost Icelandic Sister Text

How a Supposed Translation Proved to Be Much More

By Hans Corneel de Roos | February 6, 2017

Reuniting Two Halves of a Long-Lost Alexandre Dumas Novel

Reuniting Two Halves of a Long-Lost Alexandre Dumas Novel

A Literary Detective Story from the Translator of The Red Sphinx

By Lawrence Ellsworth | January 9, 2017

How I Learned to Stop Worrying and Love Neruda's Lost Poems

How I Learned to Stop Worrying and Love Neruda's Lost Poems

On Translating His Recent Collection of Never-Before-Seen Poems

By Forrest Gander | November 23, 2016

The Bolaño Effect: Latin American Literature in Translation

The Bolaño Effect: Latin American Literature in Translation

On the Great and Steady Surge in Translated Titles

By Nathan Scott McNamara | November 18, 2016

« First‹ Previous111213141516171819Next ›Last »
Page 15 of 19
    • All the Other times the Louvre was RobbedOctober 21, 2025 by Olivia Rutigliano
    • Sapphic Sleuths, Magicians, Lesbian Nuns, and More: Eight Queer Mysteries for Every MoodOctober 21, 2025 by CrimeReads
    • Love Thy Neighbor, and Watch Thy Back: Why Neighbors Kill Each Other in Literature (and Life)October 21, 2025 by Chuck Storla
  • Literary Hub

    Created by Grove Atlantic and Electric Literature


    Masthead

    About

    Sign Up For Our Newsletters

    How to Pitch Lit Hub

    Advertisers: Contact Us

    Privacy Policy

    Support Lit Hub - Become A Member