• Craft and Criticism
  • Fiction and Poetry
  • News and Culture
  • Lit Hub Radio
  • Reading Lists
  • Book Marks
  • CrimeReads
  • About
Literary Hub
  • Craft and Criticism
    • Literary Criticism
    • Craft and Advice
    • In Conversation
    • On Translation
  • Fiction and Poetry
    • Short Story
    • From the Novel
    • Poem
  • News and Culture
    • The Virtual Book Channel
    • Film and TV
    • Music
    • Art and Photography
    • Food
    • Travel
    • Style
    • Design
    • Science
    • Technology
    • History
    • Biography
    • Memoir
    • Bookstores and Libraries
    • Freeman’s
    • Sports
    • The Hub
  • Lit Hub Radio
    • Behind the Mic
    • Beyond the Page
    • Big Table
    • Book Dreams
    • Emergence Magazine
    • Fiction/Non/Fiction
    • First Draft: A Dialogue on Writing
    • Just the Right Book
    • Keen On
    • Literary Disco
    • The Literary Life with Mitchell Kaplan
    • The Maris Review
    • Micro
    • New Books Network
    • NewberyTart
    • Open Form
    • Otherppl with Brad Listi
    • So Many Damn Books
    • Storybound
    • The Cosmic Library
    • Thresholds
    • Tor Presents: Voyage Into Genre
    • Unlikeable Female Characters
    • Ursa
    • WMFA
  • Reading Lists
    • The Best of the Decade
  • Book Marks
    • Best Reviewed Books
    • BookMarks Daily Giveaway
  • CrimeReads
    • True Crime
    • The Daily Thrill
    • CrimeReads Daily Giveaway

Home Articles posted by Ross Benjamin

Ross Benjamin

Ross Benjamin
Ross Benjamin’s translations include Friedrich Hölderlin’s Hyperion (Archipelago Books, 2008), Kevin Vennemann’s Close to Jedenew (Melville House, 2008), Joseph Roth’s Job (Archipelago, 2010), Clemens J. Setz’s Indigo (Liveright, 2014), Daniel Kehlmann’s You Should Have Left (Pantheon, 2017) and Tyll (Pantheon, 2020), and Franz Kafka’s Diaries (Schocken, 2023). He is a 2015 Guggenheim Fellow. His translation of Tyll was shortlisted for the 2020 Booker International Prize. He was awarded the 2010 Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for his rendering of Michael Maar's Speak, Nabokov (Verso Books, 2009), a 2012 National Endowment for the Arts Literature Fellowship to translate Clemens J. Setz's The Frequencies, and a commendation from the judges of the 2012 Schlegel-Tieck Prize for his translation of Thomas Pletzinger's Funeral for a Dog (W.W. Norton & Company, 2011). His literary criticism has appeared in The Times Literary Supplement, Bookforum, The Nation, and other publications.


“What Excuse Do I Have for Having Written Nothing Yet Today? None.” Glimpses Into Kafka’s Workshop

Ross Benjamin on Translating Franz Kafka’s Diaries
January 10, 2023  By Ross Benjamin
0


  • RSS

    • RSS - Posts
  • Literary Hub

    Created by Grove Atlantic and Electric Literature


    Masthead


    About


    Advertisers: Contact Us


    Privacy Policy



  • © LitHub
    Back to top